I am sick of always waiting for you.你,老让我等你,真是烦透了。 |
Better late than never. 迟做总比不做好;晚来总比不来好。 |
We're all for it. 我们全都同意。 |
I would like to wash the clothes for you. 我愿意帮你洗这些衣服。 |
The farthest way about is the nearest way home. 抄近路反而绕远路。 |
Get over yourself. 別自以為是。 |
It’s unfair. 太不公平了。 |
Obedience is the first duty of a soldier. 军人以服从命令为天职。 |
You look guilty. 你看上去心虛。 |
东西给了朋友并不是损失。 It is not lost that a friend gets. |
一个父亲,胜过百名教师。 One father is more than a hundred schoolmasters. |
在罪恶中漂浮者终将在悲哀中沉没。 Who swims in sin shall sink in sorrow. |
随你便。 Suit yourself. |
诡计定然披着外衣,真理却不爱装饰。 Craft must have clother,but truth loves to go naked. |
他是个很有能力的人,但是有点骄傲。 He's a very efficient young man though a little proud. |
磨轮不能用已经流走的水来转动。 A mill cannot grind with the water that is past. |
对品德的最严格考验,不在于你能否保守秘密,而在于秘密泄露后你能否不说你早就知道。 The severest test of character is not so much the ability to keep a secret as it is, but when the secret is finally out, to refrain from disclosing that you knew it all along. |
事实本身就是雄辩。/掌握了真理,就是雄辩者. He is eloquent enough for whom truth speaks. |
她想经商时就会去经商。 She will go into business when she likes to. |
be the making of 成功的原因 |
scheme n./v. 安排;计划;阴谋 |
mode n. 方法;样式 |
talented a. 有才能的,有才干的 |
pinnacle n. 尖塔,尖顶,山峰;(喻)顶峰 |
crevice n. (岩石、墙等)裂缝 |
fabric n. 织物;构造,结构 |
imaginative a. 想象的,有想象力的 |