Sam Sidney was going door to door selling raffle tickets to raise funds for the charitable organization of which he was a member.
山姆,希德尼正挨家挨户推销他所属的一家慈善机构的彩券以筹募基金,
One morning found him knocking on the door of old Mrs. Sullivan.
有一天早上他敲了苏利文太太的门。
"Good morning, Mrs. Sullivan, I represent the South Savannah Singing and Social Society',event)">Society," said Sam.
“您早!苏利文太太,我是代表南方萨瓦那音乐及公关协会的。”
"What's it that you say?" croaked the old lady.
“你说什么啊?,’老太太大声问道。
"I SAY I'M SELLING RAFFLE TICKETS FOR THE SOUTH SAVANNAH SING-ING AND SOCIAI, SOCIETY',event)">SOCIETY ! "
“我说我正为南方萨瓦那音乐及公关协会卖彩券!”
"Eh?"
“哦?”
"RAFFLE TICKETS! SOUTH SAVANNAH SINGING AND SOCIAL SOCIETY',event)">SOCIETY ! "
“彩券!南方萨瓦那音乐及公关协会!”
"You'll have to speak up, young man; there's no use mumbling. ',
“你应当说大声点,年轻人,喃喃低语是没用的。”
"Well, fuck you, Mrs. Sullivan," said Sam under his breath as he turned away.
“喔!干××,苏利文太太!”山姆离开时屏气说。
Mrs. Sullivan closed the door and said, "Well, fuck the South Savannah Singing and Social Society',event)">Society. "
苏利文太太关门说道: “去你妈的,南方萨瓦那音乐及公关协会!”
上篇
清明节相关的英文表达 下篇
【中英文】热爱生活